Cizinci pobývající dlouhodobě na území České republiky služeb tlumočníka využívají často velmi zřídka, jelikož v běžném styku jsou schopni se domluvit buď některým mezinárodním jazykem, nebo se postupně učí přímo češtinu.
Při některých úkonech je však přítomnost tlumočníka nezbytná nebo dokonce zákonem vyžadována, v jiných se naopak tlumočnické služby pro cizince výrazně vyplatí, jelikož zajišťuje, že nedojde k omylu nebo k nepochopení situace, a to na obou stranách.
Jedná se především o komunikaci s úřady či orgány státní moci, nebo o řešení životních situací, které mají legální charakter. Kdy je tedy nutné a kdy výhodné přizvat si k jednání tlumočníka?
Pobyt cizince na území České republiky
Kontinuálně se zvyšující úroveň vzdělanosti a diferenciace zaměstnání spojená s přílivem investorů z různých koutů světa neustále přetváří strukturu tuzemského trhu práce. Řada pozic tak vyžaduje speciální kvalifikaci a nabízí velmi atraktivní ohodnocení, což se projevuje na snižujícím se zájmu pracovníků o hůře placené manuální pozice, které jsou stále častěji zastávány cizinci.
Ti přicházejí do České republiky jak ze zemí s vyšším, tak s nižším životním standardem. Na pozice se specifickou kvalifikací se obvykle hlásí spíše pracovníci ze zemí EU nebo z vyspělých států, kteří jsou na ni buď přímo přizvání, nebo v tuzemsku žijí jako rodinní příslušníci již pracujících cizinců.
Naopak manuální pozice či pozici s méně atraktivním ohodnocením jsou obsazovány cizinci mimo Evropskou unii, pro které je příchod zkomplikován řadou formálních úkonů. Během pobytu na území České republiky se řada z nich setká s nutností využít nabídku tlumočení pro cizince, jenž může mít charakter standardní nebo soudní služby.
Standardní a soudní tlumočení
Standardní tlumočení využívají cizinci především pro případy, kdy je potřeba se s druhou stranou domluvit na přesných konkrétních podmínkách projednávané věci, jejichž špatné pochopení by mohlo vést v budoucnu ke sporu.

Standardní tlumočení či překlady jsou tak vyžadovány zpravidla při běžných jednáních například s majitelem nemovitosti, v níž si cizinec zřizuje pronájem, případně při důležitých schůzkách, překladu běžných dokumentů apod.
O úroveň výše jsou pak tlumočnické služby, které zprostředkuje soudní tlumočník či překladatel. U soudního tlumočníka je vyžadována pokročilá znalost obou jazyků, mezi kterými tlumočí, jíž prokazuje vzděláním, praxí a složením zkoušky.
K realizaci této činnosti musí být tlumočník jmenována je veden v rejstříku, překlad či tlumočení prováděné soudním tlumočníkem jsou z právního hlediska považovány za odpovídající požadavku na srozumitelnost pro obě strany.
Soudní tlumočení je nezbytné v případě, že cizinec na území České republiky provádí právní úkon specifického charakteru, jako jsou výpověď před soudem či na policii, uzavírání smluv či podpis oficiálních dokumentů, jednání s úřady, ale i uzavírání manželství nebo obdobný obřad.
Máte zájem o služby tlumočníka pro cizince? Kontaktujte agenturu IRS Czech, která vám s tím ráda pomůže.



